Karriere als Übersetzer - eine gute Idee?

by Peter
3 Minuten
Karriere als Übersetzer - eine gute Idee?

In einer derartig vernetzen Welt wie der heutigen sind zahlreiche Jobs entstanden, die eine Globalisierung mit sich bringt. Aufgrund des zunehmend internationalen Handels ist die Nachfrage nach Dolmetschern und Übersetzern massiv gestiegen. Lohnt es sich hier den Versuch zu starten sich eine Zukunft aufzubauen?

Unserer Ansicht nach ist es ein riskantes Unterfangen sich allein mit Textübersetzungen über Wasser halten zu wollen. Zumindest für all jene, die in Hochlohnländern wie Deutschland wohnen. Sicherlich hat die Globalisierung in diesem Bereich viele Jobs geschaffen, doch in gleichem Maße erwuchs durch sie Konkurrenz. Es gibt jedoch einige Wege, um im Wettbewerb gut mithalten zu können.

Marktsituation für Übersetzer und Dolmetscher

Grundsätzlich sind die Möglichkeiten für Menschen mit Sprachkenntnissen heute hervorragend. Millionen von Unternehmen weltweit benötigen täglich neue Dokumente übersetzt. Dazu gehören Verträge, behördliche Dokumente und Anleitungen usw. Der Bedarf reißt nie ab, im Gegenteil. Es werden immer mehr sein.

Das Gute an der Sache ist, dass Freelancer im Bereich Übersetzung relativ einfach an Aufträge kommen. Es gibt dafür Börsen und Portale, Facebook-Gruppen und natürlich die Agenturen. Man kann sich von zu Hause aus bei jeder Übersetzungsagentur der Welt registrieren.

Sieht man sich jedoch in solchen Börsen um, dann zeigt sich sofort, wie groß die Konkurrenz ist. Tausende von Freiberuflern konkurrieren dort um Aufträge. Sie unterbieten sich gegenseitig mit Preisen. Vor allem diejenigen, die ihren Wohnsitz in Schwellenländern oder sogar Staaten der dritten Welt haben. Auch dort kann man Germanistik studieren und hervorragende Texte schreiben. Das treibt den Preis in den Keller.

Einfach ist das also nicht. Die Konkurrenz ist riesig, vor allem für Sprachen, die so gut wie jedes Land unterrichtet: Englisch, Französisch, Spanisch. Bei Deutsch wäre es eigentlich schon einfacher, doch auch da gibt es Unmengen an Menschen, die hier gelebt haben und nun in ihrer Heimat wohnen, wo ein paar Hundert Euro schon ausreichen, um gut zu leben.

Wie kann man als Übersetzer erfolgreich sein?

Um in diesem Segment Erfolg zu haben, sollte man alles tun, um sich von der breiten Masse abzuheben. Hierfür sind Zertifikate und Branchenkenntnisse das richtige Mittel.

Im geschäftlichen Bereich ist es sehr häufig der Fall, dass Firmen Übersetzungen für Behörden benötigen. Solche Dokumente müssen von einem beglaubigtem Dolmetscher erstellt werden. Eine solche Qualifikation erfordert eine besondere Prüfung. Die meisten Freelancer verfügen nicht darüber. Somit lässt man schon viel Konkurrenz hinter sich.

Eine weitere Option ist es sich Kenntnisse über bestimmte Branchen anzueignen. Zum Beispiel aus dem Bereich der Technik. Dort gibt es jede Menge Fachbegriffe für technische Komponenten und Werkzeuge usw. Diese kennen meist nicht einmal Muttersprachler. Wer sich hier durch besondere Expertise hervortut, der kann garantiert mehr Aufträge abstauben. Ein Experte für Übersetzungen im Bereich Kältetechnik oder Kernenergie etc. zu sein ist auf jeden Fall von Vorteil.